Kamis, 19 Juni 2014

Inskripsi Lima Batu Makam Belanda di Museum Wayang Jakarta

Oleh:
Lilie Suratminto

Penelitian ini khusus inskripsi pada batu makam, yaitu lima batu makam di Museum Wayang yang ditulis dalam bahasa Belanda abad ke-17 M dan ke-18 M. Pada dinding bagian dalam Museum Nasional yang dahulu bernama Oude Hollandsche Kerk, tertulis:

OP DEZE PLAATS STOND 1640 TOT 1732 DE OUDE HOLLANDSE KERK OF KRUISKERK EN VAN 1736 TOT 1808 DE NIEUWE HOLLANDSCHE KERK. IN DIE KERKEN EN OP HET TERREIN DAARROMHEEN, HET HOLLANDSCHE KERK VONDEN HUN LAATSTE RUSTPLAATS
 (di tempat ini dari tahun 1640 sampai dengan 1732, berdiri Gereja Belanda Lama atau Gereja Salib dan pada 1736 sampai dengan 1808 Gereja Belanda Baru. Di gereja itu dan di tempat sekeliling Gereja Belanda, mereka (telah) menemukan peristirahatan terakhir).
DE STICHER VAN BATAVIA JAN PIETERSZOON COEN IN 1634
(pendiri kota Batavia Jan Pieterszoon Coen pada tahun 1634)
EN DE 18_IER VEVENS GENOEMDE GOUVERNEURS GENERAALZOONEDE TALVANHOOGE COMPAGNIE DEENAREN EN VELE VAN HUNNECHTGENOOTEN EN FAMILIE LEDEN
yang ini tidak diterjemahkan karena menurut pengaturan beberapa kosakata perlu direkonstruksi.



Objek Penelitian
  1. Makam Gubernur Jendral Gustaaff Willem Baron van Imhoff (1750)
  2. Makam Gubernur Jendral Abraham Patras (1737)
  3. Makam Elisabeth van Heyningen, istri mantan Gubernur Jendral Willem van Oudhoorn, bersama suaminya (1704)
  4. Makam Maria Caen bersama suami dan keluarganya (1640)
  5. Makam Cornelis Cesaer (Caesar) dan Anna Ooms (1657).
Batu-batu makam tersebut dipilih karena kondisinya yang masih bagus dan utuh dan dapat mewakili batu makam yang lain.  Dalam buku Oud Batavia, dijelaskan bahwa batu makam VOC dipahat di Coromandel, India. Dipimpin oleh ambacht, ahli profesional pegawai VOC yang ditugasi memimpin pembuatan batu makam. Ditulis dengan huruf timbul sebagian dengan huruf cekung. Ragam bahasa pada batu makam sangat unik. Kosa kata yang sering kita jumpai misalnya RIP akronim dari rest in peace, hier legt, hier leyt, hier lecht, hieronder rust, overleden, hier begraven, in den heer ontsnap, oud zijnde, geboren, anno dan obiit.

Berita pada batu makam zaman VOC berbeda-beda, namun ada kesamaan umum, yaitu berita meninggalnya orang yang dimakamkan disitu, misalnya: Hieronder rust zijn hoogedelheyd den heere Abraham Patras (disini beristirahat paduka yang mulia tuan Abraham Patras); jabatan orang yang dimakamkan sewaktu masih hidup, misalnya: Gouverneur Generaal van Nederlands-India (Gubernur Jendral Hindia-Belanda); tempat dan tanggal lahir orang yang dimakamkan disitu, misalnya: Geboren tot Grenoble den 22 Mey A` 1671 (lahir di Grenoble pada tanggal 22 Mei 1671); atau tempat dan tanggal meninggal orang yang dimakamkan disitu, misalnya: Overleden op Batavia A` 1737 (wafat di Jakarta pada 1737).

makam Willem van Imhoff

Inskripsi pada Lima Batu Makam:
  1. HIER LEGT BEGRAVEN ZYNE E/ CELL DEN HOOG EDELEN HEERE GVSTAAFF WILLEM BARON VAN IMHOFF GENERAALOVERDEINFANTERY TENDEENSTEVAN DEN STAATDER VEREENIGDE SELVE ENDE NEDERLANDSCHE OOST INDISCHE COMP GOVVERNEVR GENERAAL VAN NEDERLANDS INDIA GEBOREN TOT LIER IN OOST VRIESLAND 8STE AVGVSTUS 1705 EN OBYT 1STE NOOVEMB 1750
  2.  HIER ONDER RUST ZYNHOOGEDELHEYD DEN HEERE ABRAHAM PATRAS GOUVERNEUR GENERAAL VAN NEDERLANDS IINDIAc GEBOREN TOT GRENOBLE DEN 22 MEY A`:1671 OVERLEDEN OP BATAVIA DEN 3 MEY A` 1737
  3. HIERONDER LECHT HET LIJK VAN VROVN ELISABET VAN HEYNINGEN GEMALINNE VAN ZYN EDELHEYT WILLEM VAN OVTHOORN OVT GOVVERNEVR GENERAAL VAN NED.INDIE.GEBOOREN TE HOORN (?) DEN 4EN DECEMBER 1648 OBIIT DEN 10 OCTOBER 1704 HET LYK VAN WILLEM VAN OUTHOORN GOUVERNEVR GENERAAL VAN NED. INDIA.VAN DEN 24 SEPTEMBER 1691 TOT DEN 15 AVGVSTVS 1704 SEDET (DIEN TYD OVT-GOVVERNEVR GENERAAL VAN NED.INDIA) (GEBOREN TE LARIEK OP AMBON DEN 4EN MEY 1636) OBIIT DEN 27 NOVEMBER 1720
  4. HIER LEYT BEGRAVEN IVFFROVW MARIA CAEN GEBOREN OPT EYLANDT POROQY IN BANDA HVYSVROVW VAN DEN SECRETARIS PIETER MESTDAGH GESTOR VEN VIII SEPTEMBER oA O XVI C XXXX HIER ONDER RUST TLICHAEM VAN DHEER ANTHONI CAEN IN SYN LEVENORDINARRIS RAAT VAN NEDERLANTSINDIA DEN ii AVGVSTiANNO 1648 IN DEN HEER ONSLAP                                                                                                                                                   IVFFR.IOHANNA.GILLIS-SERVIS-HVIS,VROVW VAN DE E D.HEER.ANTHONI CAEN OVT SYNDE.OMTRENT.80.IAREN IS.OP DEN 13 DEC.DES IARES 1667 GODTVRVCHTICH.IN.DEN.HERE.ONSLAPEN.ENDE.ALHIER.BEGRAVEN.IGEE SVSANNA CAENS HVYSVROVWE VAN DEN MANHAEFTEN CAP MAXIMILIAEN BONTAN IS OP 21 DECEMBER ANNO 1650 GESTORVEN EN TLICHAEM HIERONDER TERVSTE GEBERGAT
  5. HIER LEYT BEGRAVEN DE H CORNELIS CESAER  GEBOOR,,TIGH: VANDERGOES.INSYNLEVEN GEWEEST.RAAT.ORDINARISVAN INDIA OP BATAVIA.SYNDEOVT 48. IAAREN OVERLEDEN ADY.5:. OCTOBER DES IAARS 1657:. MITSGADERS ANNA OOMS DOCHTER VANDEN COOPMAAN EDVARD OOMS OVT VYFEN EENHALFIAAREN OVERLEDENADY8AVGVSTY ANNO 1659
 yang menjadi permasalahan utama dalam membaca data inskripsi batu makam Belanda zaman VOC ialah :
  1. kesulitan membaca aksara, baik yang digatakan maupun yang tidak di-stilir,
  2. kemampuan merekonstruksi aksara yang aus, hilang atau susah dibaca,
  3. penguasaan ejaan dan tata bahasa Belanda abad ke-17,
  4. penguasaan akronim atau singkatan,
  5. penguasaan kosakata saat inskripsi ditulis,
  6. penguasaan bahasa Belanda modern,
  7. rasa bahasa (taalgevoel) misalnya bahasa halus dan kasar.
ada pengubahan berdasarkan tata bahasa dan juga pilihan kata misalnya tot diubah menjadi te yang maknanya "di" (keterangan tempat). Terdapat penggunaan akronim t dari kata het misalnya tlichaem (het lichaem), opt (op het), juga d dari kata de misalnya dheer (de heer) pada batu makam 4. Tanda tanya berarti belum jelas, misalnya kata godtvrvchtich (?) pada batu 4. Makna kata ini belum jelas. Untuk Cesaer (?) pada batu 5, mungkin terjadi proses metathesis sebab nama yang lazim di Belanda adalah Caesar dan bukan Cesaer. Untuk kata gebergat (?) pada batu 4, apakah telah terjadi kesalahan pahat si tukang pahat? Mungkinkah yang akan ditulis gebragt

Pilihan Kosakata
A. Berita meninggalnya orang yang dimakamkan di situ:
  • hier legt begraven (1750) = "disini dimakamkan"
  • hieronder rust (1737)  = "disini beristtirahat"
  • hier lecht het lyk (1704)  = "disini berbariing mayat"
  • het lyk van.... (1720)  = " mayat dari..."
  • hier lyt begraven (1640) = "disini dimakamkan"
  • hieronder rust tlichaem (1648)  = "di bawah ini beristirahat tubuh"
  • in den heer onslap (1648)  = "meninggal di pangkuan Tuhan"
  • alhier begraven (1650)  ="disini telah dikebumikan"
  • hier leyt begraven (1657)  = "disni berbaring dikebumikan" 
  • mitsgaders (hier leyt begraven) (1659)   = "juga (disini dimakamkan)"
  • onder te ruste gebergat (gebracht?)  =" dibawah istirahat"
B. Usia orang yang dimakamkan
  • oud zijnde omtrent 80 jaren  ="berusia kira-kira 80 tahun"
  •  synde out 48 jaren  =" usianya (laki-laki) 48 tahun"
  • out viffen eenhalfjaren  ="berusia lima setengah tahun"
C. Sebagai kata sambung dipilih
  • dengan tanda titik (...) pada batu makam 3
  • kata sambung ende (dan) pada batu makam 4
  • mitsgaders (demikian pula) pada batu makam 5
Ada kesulitan membaca karena gaya tulisan, misalnya pada batu makam 1 pada kata infantery, huruf y digayakan seperti tombak trisula milik dewa Neptunus. Mula-mula tampak seperti huruf t, sehingga susah untuk menafsirkan aksara tersebut. Pada penelitian pertama dan juga pada literatur, batu makam 4, tertulis: Hieronder legt begraven ivvrouw Maria Caen.... Akan tetapi pada penelitian ulang inskripsi tersebut telah di cat oleh pihak Museum Wayang dengan tulisan : Hieronder legt begraven ivvrouw Marta Garn... Pengubahan nama ini perlu dikoreksi kembali karena nama ini jelas salah menurut penulisan nama depan bahasa Belanda seharusnya Martha (dengan th). Ketidakcocokan kedua ialah nama keluarga Garn tidak cocok dengan nama keluarga yang dimakamkan disitu, karena nama keluarga disitu adalah Caen.


Dasar pemilihan kosakata untuk "meninggal" seperti yang telah digambarkan menunjukkan adanya gradasi pemilihan kosakata dari tingkat kasar: Het lijk van, yang bermakna "mayat dari", sampai pada Hieronder rusut zijn hoogedelheyd den heere yang bermakna "disini beristirahat paduka yang mulia".

Daftar Pustaka
Haan,F.de
1923 Oud Batavia. Gedenkboek uitgegeven door het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen n.a.v. het driehondering bestaan van den stad. 's Gravenhage: Indisch Genealogische Vereniging, 1ste-2e deel.

Sumber:
Lilie Suratminto
2012 "Inskripsi Lima Batu Makam belanda di Museum Wayang Jakarta", dalam Aksara dan Bahasa: Membaca dan Mengungkap Kearifan Masa Lalu, Machi Suhadi,et.al (Ed.),hlm:247-260, Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan.












Tidak ada komentar:

Posting Komentar